À propos de ce qu’il y a de chinois

dans les séminaires de Lacan

Guy Sizaret

 

D’un discours qui ne serait pas du semblant

17 février 1971                                                                                                                   à voir par ici     


           
Pour en quelque sorte prendre départ, départ de ce qui aujourd’hui va être énoncé, et pour lequel ce petit caractère chinois 厶, car c'en est un, c'en est un, je regrette beaucoup que la craie ne me permette pas d’y mettre les accents que permet le pinceau, c'en est un qui a un sens pour satisfaire aux exigences des logico-positivistes, c'est un sens dont vous allez voir qu'il est pleinement ambigu puisqu'il veut à la fois dire « retors », qu'il veut  dire aussi « personnel » au sens de « privé », et puis il en a encore quelques autres. Mais ce qui me paraît remarquable, c’est que sa forme écrite va me permettre tout de suite de vous dire où se placent les termes autour desquels va tourner mon discours d'aujourd'hui […]    
                            


Lacan

Pour en quelque sorte prendre départ, départ de ce qui aujourd’hui va être énoncé, et pour lequel ce petit caractère chinois 厶, car c'en est un, c'en est un, je regrette beaucoup que la craie ne me permette pas d’y mettre les accents que permet le pinceau, c'en est un qui a un sens pour satisfaire aux exigences des logico-positivistes, c'est un sens dont vous allez voir qu'il est pleinement ambigu puisqu'il veut à la fois dire « retors », qu'il veut  dire aussi « personnel » au sens de « privé », et puis il en a encore quelques autres. Mais ce qui me paraît remarquable, c’est que sa forme écrite va me permettre tout de suite de vous dire où se placent les termes autour desquels va tourner mon discours d'aujourd'hui […]   

                           



Lacan



Lacan ne va retenir pour son propos que le seul aspect graphique de ce caractère chinois ,  ce qu’il en dit du point de vue sémantique est donc secondaire, mais n’en reste pas moins très approximatif. Ce caractère est la clé numéro 28 et cela constitue l’essentiel de ses emplois. Rangés sous cette clé on ne trouve qu’un très petit nombre de termes, une vingtaine tout au plus. En revanche, en tant que caractère simple, il entre dans la composition d’un très grand nombre de mots, le mot yīn () par exemple. On le trouve en effet très rarement  employé seul et dans ce dernier cas, il représente deux mots différents dont les formes phonologiques sont seu (pinyin : ) et meou (pinyin : móu).

 

, , supporte effectivement le sens de « privé », « particulier ».

, móu, signifie d’après le dictionnaire de Couvreur, « un certain », « un tel », c’est le quidam.

 

Il n’est donc pas exact  de dire qu’il signifie « retors », quelque soit le sens qu’on  donne à ce dernier terme. Le sens de l’habileté tortueuse n’est véritablement attesté, encore dans le Couvreur, que d’une de ses compositions avec lui-même, le doublement vertical, rare, qui se dit huàn, et auquel sont attribuées les significations de « changeant » et de « trompeur ». Le doublement horizontal 厸, lín, signifie « limitrophe », « voisin ».  On trouve , yǔn, qui signifie « sincère », « vrai » et , gōng, « collectif ; équitable, juste, impartial ». Ceci précisé, il n’en reste pas moins que la signification du « particulier » attachée à , , est connotée péjorativement par la tradition en tant qu’il fait obstacle à l’harmonie universelle. Il peut donc supporter la traduction de « personnel » dans le sens où l’on dit d’un participant à un  jeu collectif qu’il « joue personnel ». Ajoutons que l’équivalent moderne en est , , qui, pris adverbialement signifie « en cachette, en secret » et adjectivement « privé, personnel ».

On aura  私生子, sīshēngzǐ, l’enfant de l’amour, l’enfant naturel ; 私心, sīxīn, l’égoïsme ; 私語, sīyǔ, les confidences, les paroles dites à voix basse, les messes basses.

Signalons des termes où vient comme élément :, sān, qui veut dire trois ; ,( clé 114) qui signifie « trace de pas ».

 

Retour
sommaireL_Seminaire_Sizaret.html
TéléchargementL_Seminaire_Sizaret71c_files/Sizaret.pdf