Séminaire du 20 février 2014
J’espère qu’avec l’aide de Michele Hodara on va s’amuser un peu puisque J. Lacan nous y invite
Je m’excuse de l’aridité de cette annonce mais elle était nécessaire, nous déridera l’Oralité sinon l’Hilarité.
Finalement nous reprendrons Leibniz et la langue chinoise de l’époque ZHUXI, et la célèbre controverse :
無極而太極
而=et pourtant.
Séminaire L’Angoisse :
Ici, le point de désir et le point d'angoisse coïncident, mais ils ne se confondent pas; ils laissent pour nous ouvert ce pourtant sur lequel rebondit éternellement la dialectique de notre appréhension du monde. Et nous le voyons toujours resurgir chez nos patients. Et pourtant - j'ai cherché un peu comment se dit pourtant en hébreu, ça vous amusera - et pourtant, ce désir qui ici se résume à la nullification de son objet central, il n'est pas sans cet autre objet qu'appelle l'angoisse, il n'est pas sans objet. Ce n'est pas pour rien que dans ce pas sans je vous ai donné là formule, l'articulation essentielle de l'identification au désir. C'est au-delà de il n'est pas sans objet que se pose pour nous la question de savoir où peut être franchie l'impasse du complexe de castration. C'est ce que nous aborderons la prochaine fois.
Séminaire Les problèmes cruciaux pour la Psychanalyse :
Et puisque quelqu'un s'est amusé à présentifier mon nom dans ce débat, pourquoi ne pas nous amuser un peu ? Puisque Jacques d'un côté c'est Israël, dont a parlé un de nos témoins au séminaire fermé, Lacan, ça veut dire lacen, en hébreu, c'est-à-dire le nom qui conserve les trois consonnes antiques qui s'écrivent à peu près comme ça [figure XV-1]. Eh bien, ça veut dire, et pourtant!
pourtant אכך
pourquoi לכך
Pourquoi
Numéro strong : 03651
Mot originel
Origine
!k
vient de kuwn
Mot translittéré
TDNT
ken
TWOT - 964a,964b
Phonétique
Type
kane
Définition de ken :
adverbe :
de sorte que, donc, ainsi
juste ainsi
aussi ... que (avec adv)
alors
d'autant que
(avec prep)
ceci étant, donc
jusqu'ici
à ce sujet (en général)
ensuite
dans un tel cas
adjectif :
droit, juste, honnête, vrai, véritable
correct
sincère
vrai!, bien!, correct! (en assentiment)
Mots associés à ken :
ainsi, c'est pourquoi, que, ensuite, cela, sincère, plus, autant tout, à cause, de même, car, avant, quoi, bien, point, pareil, cependant, dans ce but, règne, assurément, ...
C’est pourquoi, therefore,
La Concordance Anglais
La · Ken - 195 occurrences
Genèse 4:15
HEB: ל֣וֹ יְהוָ֗ה לָכֵן֙ כָּל - הֹרֵ֣ג
NAS: dit de lui, donc celui qui LSG: dit lui, donc quiconque tueraRC: dit l'Éternel conséquent celui qui tue
HEB: ל֣וֹ יְהוָ֗ה לָכֵן֙ כָּל - הֹרֵ֣ג
Genèse 30:15
HEB: וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל לָכֵן֙ יִשְׁכַּ֤ב עִמָּךְ֙
NAS: dit, donc il peut se trouver RC: dit et Rachel conséquentpeut vous mentir
Mais, néanmoins, nevertheless (et pourtant)
Numéro strong : 00403
Mot originel
Origine
!ka
Mot translittéré
TDNT
'aken
TWOT - 86
Phonétique
Type
aw-kane'
adv
Définition de aken
sûrement, vraiment, en vérité
vraiment (assertion forte)
mais en fait (pour amplifier un contraste)
Mots associés à aken
certainement , mais , cependant, oui, ...
Un exemple :
Psaumes 31:22
(31-23) Je disais dans ma précipitation : Je suis chassé loin de ton regard! Mais [aken] tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j’ai crié vers toi.
תהילים 31:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֤י ׀ אָ֘מַ֤רְתִּי בְחָפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֮ מִנֶּ֪גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן מַעְתָּ קֹ֥ול תַּחֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃
תהילים 31:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואני ׀ אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן מעת קול תחנוני בשועי אליך׃
אכך pourtant
pourquoi לכך
J. Lacan fait référence à L’apologie de Sebond de Montaigne. Il est amusant de noter que lorsque Montaigne écrit “pourtant” dans la langue de son temps, la traduction en français contemporain est : “c’est pourquoi”.
Les paysans simples sont honnêtes gens, & honnêtes gens les philosophes, ou, selon notre temps, des natures fortes & claires enrichies d’une large instruction de sciences utiles. Les métis qui ont dédaignés le premier siège d’ignorance de lettres, et n’ont pu joindre l’autre (le cul entre deux selles, desquels je suis, et tant d’autres) sont dangereux, ineptes, importuns ; ceux ici troublent le monde. Pourtant de ma part, je me recule tant que je puis dans le premier & naturel siège, d’où je me suis pour néant essayé de partir ?