Présentation du séminaire du Jeudi 20 novembre 2008 - 21 heures
Yan Helai 严和来 nous parlera de son expérience récente, en tant que membre de Médecin sans frontière, sur le terrain de la catastrophe “naturelle” dans le Sichuan en mai 2008.
Tout d’abord de ses contacts avec les victimes du tremblement de terre.
Ensuite de ses contacts avec les “psys” étrangers à la Chine, puis avec ses compatriotes.
Pour aller directement au texte de Yan Helai
Pour ce qui me concerne je récuse le terme de naturelle concernant la catastrophe pour indiquer qu’elle est aussi culturelle, sociologique et politique.
Il n’y a pas de catastrophe naturelle.
Bien sûr cela demande de se pencher sur la signification du mot “nature” en langue française et se sa traduction en chinois xing 性。
Dans chacune des langues les mots ont des champ sémantiques différents.
Le mot xing 性 se décompose en deux composants sheng (naissance) 生 et xin (esprit) 心.
Le caractère oraculaire le plus ancien est le suivant :
Je le lis comme une plante se rendant visible associé donc au xin 心 il donne xing 性 nature.
Ainsi comme l’indique très justement J. Lacan la nature fait signe (xing).
Autrement dit celui qui parle de la nature, fait partie de la nature.
La nature laisse des traces gu zhe 故者。La nature foncière se manifeste par ses traces lisibles
Comme la signification 意 se décompose de xin (esprit) 心 et yin (son) 音 l’esprit se fait son trace audible.